Eine lateinische
Übersetzung von Heinrich von Kleists berühmter "Anekdote aus dem letzten
preußischen Kriege", mit Worterklärungen und der lateinischen Übersetzung
(Nikolaus Groß) einer Quellenanalyse (Reinhold Steig).
Hörbuch, lateinische
Übersetzung der Anekdote mit pronuntiatio restituta (klassischer Aussprache)
gelesen von Nikolaus Groß. Beigefügt ist ein Textbüchlein.
Diese berühmteste aller
Anekdoten Kleists handelt von einem furchtlosen preußischen Reiter in der
Schlacht bei Jena, der, während schon die Schüsse von allen Seiten in das Dorf
prasseln, seelenruhig erst beim Gastwirt seine drei Schnäpse trinkt, sich eine
Tabakspfeife anzündet, drei heransprengende Chasseurs vom Pferde haut und mit
ihren aufgegriffenen Gäulen davonjagt.
Der atemberaubend schnelle
Wechsel von Rede und Gegenrede im dramatischen
Dialog zwischen Wirt und Gast ist zweifellos ein Meisterstück
Kleistscher Erzählkunst.
Die lateinische
Übersetzung gibt die besondere Lebendigkeit der wörtlichen Rede getreulich
wieder: für jedes der zahlreichen Schimpfwörter, die der aufgebrachte Wirt
seinem Gast entgegenschleudert, findet sich ein lateinisches Äquivalent, das
aus der antiken Literatur stammt (bes. Plautus und Terenz).
|