The Fairy Tales of Brothers Grimm
The fairy tales of Brothers Grimm, an imperishable treasure of world literature,
translated
into Latin are excellently suitable for all students who have basic
knowledges of grammar and vocabulary and want to read easy and amusing
stories. These translations of fairy tales are easy to understand,
because the plot for the reader often is already familiar.
The
translation follows the learned edition of Rölleke. We plan to
edit a complete translation of all fairy tales edited by him.
Contents of CD1:
Dedicatio ad Elisabetham de Arnim (Dedication to Elisabeth von Arnim), Praefationes editionum a.1819 et 1837 (Prefaces of the editions of 1819 and 1837)
De Rano Rege aut Henrico Ferrato (The Frog Prince or the Iron Henry), De catto et mure inter se consociatis (Cat and mouse associated), Puella Mariana (Mary’s child), De quodam homine ad formidinem discendam profecto (The tale about someone who set out to learn the creeps), De lupo et septem capellis (The wolf and the seven goat kids).
|